26 de noviembre de 2007

Especial Baladas I (Jewel, Dearest y Endless Sorrow)

Y la ganadora de la escuesta ha sidoooooo.... JEWEEEEEL!!!!! Se que no ha terminado el plazo, pero quedaba muy poco y tenía toda la pinta de ganar Jewel o Dearest, así que corto la encuesta porque me he dedicado hoy en cuerpo y alma para traducir estas canciones y... AQUÍ LAS TENEIS!!!

La verdad es que me ha costado bastante hacer la traducción de esta canción, tiene mucha letra y muy complicada, porque no me fiaba de la traducción hecha en divineayu (de donde suelo traducir las canciones) y me alegro de haber encontrado otra traducción, creo que es bastante más completa, y como se que tito estaba esperando con ansias esta canción, me he esforzado, espero que te guste, jeje.



En segunda posición ha quedado una de mis canciones favoritas de Ayu, Dearest. Y es que esta canción es muy especial para esta cantante, la sacó precisamente porque se sentía muy agobiada por el éxito que estaba teniendo, cosa que se ve muy bien tanto en el videoclip como en la letra, simplemente genial. Me encanta la última escena, donde sale en el campo ella sola cantando, me da buenas sensaciones.

Por cierto, lo mejor de esta canción para mí son los "lalalalalala" del final, no sería nada esta canción sin esa parte, jejejejeje. Es que una vez vi una actuación en la que no lo hacía y no me gustó NADA, XD.




Y finalemte, en tercer lugar, Endless Sorrow, una canción con muy poca letra pero realmente buena. Es uno de los pocos pvs si no es el único donde Ayumi no sale apenas, sólo al final. Debo decir que la portada de este single me ENCANTA.

El pv tiene imágenes muy buenas, como la del niño en la torre con las alas formadas por claros de las nubes. Por cierto, no podría vivir en esa ciudad... en la que no se puede hablar... a mi me daba algo sin música, XD.



PD: Subiré las canciones a rapidshare si alguien me lo pide, vale? Es que no he tenido demasiado tiempo para subirlo... la universidad, ya sabeis... ¬_¬

PD2: Por cierto, se me ha olvidado comentar que las tres canciones hablan sobre la ayuda de las personas que tienes a tu alrededor y.... creo que me ha venido muy bien traducir las canciones, hecía falta que me diera cuenta de varias cosas, así que a esas personas, GRACIAS.

4 comentarios:

Anónimo dijo...

tito:
hoola...aAL FIN..DESPUES D TANTO TIEMPO "JEWEL"CON NOSOTROS...JE
gracias x traducirla...es muy espcial para mi(aunque vos ya lo sepas)pero varla traducida me alegra mucho...tiene un significado personal muy grande para mi y me alegra q me la hayas subtitulado para mi...gracias
igualment no me olvido d las otras dos..."dearest" ya la conocia tanto cancion, letra y videro y quiero dcir q esta muy ...pro muy bueno
con respeto a "endless sorrow"..esta muy buena(aunq yo ya la conocia y no me gustaba)me gusta mucho lo q dice..con un mensaje muy lindo...y ademas el video me encanto...
resumiendo en pocas palabras...ayumi sos una capa...nunk d jes d hacer lo q t gusta hacer...y sabe q tnesd un fan q te apoya
bueno loco nos vemos pronto(segi estudiando y nos vemos prontito..
samudos a todo...je..;)

Eiji dijo...

Muchas gracias por haber subtitulado estas 3 pedazo de baladas!!
Sobretodo Dearest y Endless Sorrow que son mis canciones favoritas de Ayumi (junto con Memorial Address y Teddy Bear) y aunque ya sabía el significado general de las canciones, verlas así traducidas completamente y mientras ves el vídeo es lo mejor jaja

En cuanto a los vídeos, el de Jewel es precioso, simple pero bonito. Los otros dos son la hostia, ya que son crítica total a la sociedad, ya sea por la libertad de exresión (Endless Sorrow) como por el acoso al famoso (Dearest).

Bueno, paro de enrrollarme jeje
Que muy buen trabajo y muchas gracias por el esfuerzo realizado!!!

Ale, saludineees ^^

P.D: podría pedirte que subieras a rapidshare o megaupload los vídeos de Endless Sorrow y Dearest por favor??

Yuga Kali dijo...

¡Me encanta! Enlazado quedas.

Un saludo.

Anónimo dijo...

HLA , GRACIAS POR LA TRADUCCION DE JEWEL, ESA FAIRYLAND Y HAPPY ENDING SON DE MIS CANCIONES FAVIOITAS DE AH, TU ME PODRIAS HACER EL FAVOR DE PONER UN ENLACE, PARA PODER DESCARGAR JEWEL? SOLO SI PUEDES.