18 de mayo de 2011

Kanariya

Kanariya. Una canción que descubrí con el recopilatorio del A Complete all singles y que me enamoró desde el primer momento que la escuché se ha resistido a mi maravilloso wordreference y todos los sentidos que su traducción podía otorgarme.

Ahora, quizás por el tiempo en el que estamos, por lo que estoy viviendo ultimamente o simplemente porque hoy estoy algo sensible, puedo meterme en la piel de esos pájaros de los que esta canción nos habla.

Puedo sentir ese dolor y esa nostalgia, pero soy incapaz de llorar. Hoy los pájaros no cantan, yo tampoco...

"Los pájaros han enmudecido
pero no porque no puedan cantar.
Si no porque han decidido no llorar.
Por favor, no tardes tú en darte cuenta de esto."


La ciudad está en movimiento.
La gente está irritada.
Los pájaros que vuelan en la noche
ya están dormidos.

Así como el sueño
teme el despertar,
yo temía que mi corazón
acabase rompiéndose.

No pretendía dar nada.
No esperaba nada a cambio.
Siempre he buscado las razones...

Los pájaros han enmudecido
pero no porque no puedan cantar.
Si no porque no quieren llorar.

Los pájaros han enmudecido
pero no porque no puedan cantar.
Los pájaros han enmudecido
pero no porque no puedan cantar.
Si no porque han decidido no llorar.
Por favor, no tardes tú en darte cuenta de esto.

Ellos han decidido no llorar.
Si te hubieras dado cuenta antes...

PD: Siento no actualizar tanto como me gustaría pero no tengo tanto tiempo como antes. Preparo una entrada grande! De esas de las que piden las encuestas...

PD2: Me gustaría que alguien pudiera echarme un cable consiguiendo la actuación de "countdown" del último concierto y la de "Red Line" del countdown live de este año (creo que fue ahí donde la cantó). No hay que ser muy listo para saber lo que preparo, XD.

9 comentarios:

Anónimo dijo...

hola krtman! soy latinowey! q traducciones tan relindas! sigue asi! amo a ayumi y te amo a ti! un abrazote muy chido!

hidekrad dijo...

ohhhhh.... vaya, no tenia idea de la hermosa letra y tan reflexiva que es kanariya... y eh de confesar que esta tal vez sea la 3 o 4 vez que veo el PV, pero gracias a la traducción que nos regalaste, tomo mas en cuenta las palabras que ayumi nos manda en esta canción....

ya extrañaba que actualizaras tu blog, te mando un abrazo y de nuevo, gracias por la traducción ^^

Anónimo dijo...

(: oyee pueedes subir laa dee Replace ?? poorfavoor. Graaciaas Saaludoos :D

Anónimo dijo...

Amo la cancion de Kanariya!! gracias por la traduccion me encanta la letra!!!

Yoha dijo...

MUCHAS, MUCHAS GRACIAS!!!!! ^^
como siempre tus traducciones son excelentes! haces que todos entendamos mejor las palabras de Ayu =)

Yoha dijo...

MUCHAS, MUCHAS GRACIAS!!!!! ^^
como siempre tus traducciones son excelentes! haces que todos entendamos mejor las palabras de Ayu =)

Natalya dijo...

Muchas gracias por traducir esta hermosa canción es una de las mejores y es una lastima que Ayu todavia no la haya cantado en vivo :/

Anónimo dijo...

Hola... saludos desde méxico
tengo un disco (DVD) de ayumi donde viene esta rola "kanariya" pero es diferente a muchas que he encontrado en inter como:
kanariya 99
kanariya system remix F
kanariya power mix
kanariya engrave mix
kanariya main radio mix
kanariya struggle mix
kanariay solar strings uplifting remix

baje un archivo como con 10 versiones y ninguna es como la del video que te comento
como puedo pasarte esta versión y la publiques, aunque parezca increíble suena diferente y en lo personal me gusta mas que las otras que te comento.
sin mas por el momento, espero respuesta, saludos
atte
canis

Anónimo dijo...

saludos...

para completar el comentario
encontre este video en youtube que es la rola que te digo, pero solo dura 2min
http://www.youtube.com/watch?v=hGJosv_ZxdA&feature=youtube_gdata_player

saludos